Перевод "ждать с нетерпением" на английский

Русский
English
0 / 30
ждатьawait expect wait
сat in of from and
нетерпениемimpatience
Произношение ждать с нетерпением

ждать с нетерпением – 30 результатов перевода

Я постараюсь, чтобы и вы получили от этого выгоду.
Буду ждать с нетерпением.
Шинкичи! .
I'll see to it you reap the benefits as well.
I'll be looking forward to it.
Shinkichi!
Скопировать
В четверг, это вас устроит?
Буду ждать с нетерпением.
Я сделал пробы фундамента.
Thursday, if that's alright?
- I look forward to it.
I took some samples from the pilings.
Скопировать
- До встречи в суде, месье.
- Буду ждать с нетерпением.
Вычищеная форма для господина поручика.
I'll be seeing you at court, Sir!
- It'll be a pleasure.
The Lieutenant's uniform, all clean.
Скопировать
- Располагайте мной.
- Буду ждать с нетерпением.
Я подумала, это заинтересует вас.
Do what you will.
Looking forward to it.
This might interest you.
Скопировать
-Это будет великолепно.
Буду ждать с нетерпением.
-Да.
-That'd be great.
I look forward to it.
-Yeah.
Скопировать
— Располагайте мной.
— Буду ждать с нетерпением.
— Хорошо.
-Do with me as you will.
-Looking forward to it.
-Okay.
Скопировать
Хорошо.
Буду ждать с нетерпением.
Хорошо. Мне нужно разобраться с сумасшедшими по вермелю.
Good.
I'll be looking forward to it.
I've got to go deal with the vermeil crazies.
Скопировать
Вы обе?
Буду ждать с нетерпением.
Зонд показывает наличие пригодной атмосферы.
Both of you?
Can't wait for that.
There's a sustainable atmosphere.
Скопировать
Я обещаю вам, что объясню всё позже.
Буду ждать с нетерпением.
Сиско - "Дефаенту".
I give you my word I'll explain everything later.
I'll look forward to it.
Sisko to Defiant.
Скопировать
Подготовка.-Вы встретитесь со мной? -"Да. Через пол часа"-"час?"
Буду ждать с не терпением.
-Аманда, Я знаю, ты помогаешь.
Working.
I'II look forward to it.
-Amanda, I knew you'd help me.
Скопировать
- Я Вам обязательно позвоню
- Я буду ждать с нетерпением.
До свидания.
- l will give you a call later
- Yes, I'll be waiting.
Good-bye.
Скопировать
- Хищного! ? Невероятно!
Буду ждать с нетерпением!
- И я тоже.
- Carnivourous!
Amazing! I'll look forward to that!
- No more than myself!
Скопировать
Что ж, возможно, мы встретимся снова в следующем году.
Буду ждать с нетерпением.
Особенно во время игры.
Well, er, perhaps we'll meet again next year.
I'll look forward to it.
Especially if th'art playing.
Скопировать
- Минутку.
- Буду ждать с нетерпением.
- Эта дама может уйти.
- Just a moment.
- I'm looking forward to it. - So am I.
- This lady is permitted to leave.
Скопировать
Да.
Конечно, буду ждать с нетерпением.
Ты опоздаешь.
Yeah.
Right, I'll look forward to that.
You're going to be late.
Скопировать
И тебе придётся сказать мне, что ты там говорила на счёт баса.
Этого тоже можно ждать с нетерпением.
- Пока.
And you'll have to tell me what that bass thing was that you said.
Something to look forward to.
- Bye.
Скопировать
О, кажется, будет невероятно весело.
Я буду ждать с нетерпением этого на протяжении всех шести месяцев.
Что в два раза дольше, чем мы встречаемся.
Oh, that sounds like so much fun.
So I get to look forward to it for six months.
Which is twice as long as we've been dating.
Скопировать
Да, конечно.
Буду ждать с нетерпением.
Между прочим... Вы не ответили, сэр. Что Вы делаете в архиве?
Yes, of course.
I look forward to it.
By the way you didn't say, sir.
Скопировать
Хорошо, завтра.
Буду ждать с нетерпением!
Завтра снова будем вместе.
Okay. tomorrow.
I'll look forward to it.
We're getting together tomorrow.
Скопировать
Я написала отчет, который вы просили.
Впредь, я, Мисаки Ёко, чтобы получить необходимую для бортпроводниц подготовку, буду ждать с нетерпением
Перепиши, пожалуйста. Что?
The report is done
I, Misaki Youko will learn the spirit of being an cabin attendant seriously face my results For the sake of the passengers and the company Be a person who can contribute
- Please re-write it
Скопировать
В любом случае, мы могли бы встретиться завтра, чтоб всё обдумать?
да здорово буду ждать с нетерпением
Итак, Ты инфецированный?
Any way that we could get together tomorrow, To brainstorm?
Sure. Great. I'm really looking forward to it.
So... Are you contagious?
Скопировать
У него нет детей, нет жены.
Отберите у него службу, и у него не будет ничего, что можно ждать с нетерпением, даже вас не будет.
На что вы намекаете, агент Гиббс?
He didn't have kids; he didn't have a wife.
You take the Navy away from him, he didn't have anything to look forward to; not even you.
What are you suggesting, Agent Gibbs?
Скопировать
До следующего.
-Буду ждать с нетерпением.
-Теперь я должна пожелать спокойной ночи Казрану.
Till the next one.
I look forward to it.
Now I'd like to say good night to Kazran.
Скопировать
Когда мы его поймаем, его повесят.
Буду ждать с нетерпением.
Что-то не так?
When we catch him, you'll see him hang.
Ah... I shall look forward to that.
Is something wrong?
Скопировать
Отлично.
это..это звучит здорово я буду ждать с нетерпением
Пока, Энни.
Perfect.
That sounds great.
- I look forward to it.
Скопировать
Так я... увижу вас во время ланча в пятницу?
Буду ждать с нетерпением.
— Пока.
So I'll, er, I'll see you for lunch on Friday?
I'll look forward to it.
Bye.
Скопировать
Замечательно.
Буду ждать с нетерпением.
Ты кто такой, Один что-ли?
Remarkable.
I actually look forward to that.
You think you're Wotan?
Скопировать
Это - всего лишь обещания.
Буду ждать с нетерпением.
Я вернусь.
-Promises, promises.
I look forward to it.
I'll return.
Скопировать
- Увидимся позже
- Я буду ждать с нетерпением
- С большим нетерпением
- See you later.
- Yes. Looking forward to it.
A lot.
Скопировать
Это всего лишь технические неполадки, мы скоро всё настроим и снова выйдем на сцену.
Это очень особенная пьеса, так что тут действительно есть чего ждать с нетерпением.
Хорошо.
It's just a technical mishap, we'll soon be up and running.
It's a very special play, so there's really something to look forward to!
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ждать с нетерпением?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ждать с нетерпением для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение